Últimas, Dicas de viagem
Deixe um comentário

Inglês para viagens: frases essenciais pra não passar perrengue

Pela segunda vez a minha querida amiga Carla Venturini, que mora em Londres e é professora de inglês por lá, veio fazer uma participação especial aqui no blog. (Já leu o texto que ela fez dando várias dicas de onde comer bem e barato na terra da rainha?)

Dessa vez, a Carla escreveu um post que pode ajudar muuuita gente que às vezes deixa de viajar por não saber falar inglês. Aqui tem dicas básicas de como responder na imigração, em lojas, em restaurantes e sobre questões de transporte. Enjoy! 🙂 

Hi there!

Se você curte viajar, mas (infelizmente) não gosta muito de inglês ou não tem tempo/grana pra investir em aulas, esse post é pra você!

É claro que não temos como prever EXATAMENTE o que vamos precisar falar numa viagem, mas todas têm algumas situações em comum. São elas que vou explorar aqui e quem sabe assim vou poder auxiliar vocês um pouquinho nas próximas aventuras mundo afora.

Na imigração

chuttersnap-348309-unsplash

Em primeiro lugar, relaxe! Muita gente viaja sem falar inglês ou falando muito pouco. Se certifique de que você está com todos os documentos necessários e se precisar diga que não fala muito bem (Sorry, I don’t speak English very well.), peça pro oficial falar mais devagar (Could you speak more slowly, please?) ou pra ele repetir (Sorry, could you say that again?).

Muito provavelmente, ele vai te fazer as seguintes perguntas (talvez com algumas trocas de palavras e estruturas, é claro):

Is it your first time here?_______Yes, it is. // No, it isn’t.

É a sua primeira vez aqui?_______Sim, é. // Não, não é.

No caso da primeira resposta ter sido “não”, a seguinte pergunta pode surgir:

When did you first come here?_______In…

Quando você veio pela primeira vez?_______Em…

E então ele deve voltar a questionar sobre a atual visita:

What’s the purpose of your visit?_______I’m here on vacation/holidays.

Qual é o motivo da sua visita?_______Vim de férias.

(Vacation nos EUA e em outras partes do mundo, holidays mais na Europa. Não que isso faça muita diferença tá? É mania de teacher! haha)

How long are you going to stay?_______X days/weeks

Quanto tempo você vai ficar?_______X dias/semanas

Do you know anybody here?_______Yes, I do.  // No, I don’t.

Você conhece alguém aqui?_______Sim, conheço. // Não, não conheço.

Caso você conheça e esteja indo pra Europa, peça pro seu parente ou amigo fazer uma INVITATION LETTER, ou seja, uma carta convite. (É bem fácil de achar modelos na internet.). Esse documento substitui a reserva de hotel, que é essencial pra passar na imigração, e vai conter todas as informações pessoais dele, incluindo uma forma de contato, pro caso deles quererem checar a veracidade do relacionamento de vocês.

Caso você diga que não conhece ninguém, eles vão querer saber onde você vai ficar (de quebra já deduzem se você tem grana pra bancar a viagem):

Where are you going to stay?_______At this place. (E mostra a reserva do hotel).

Onde você vai ficar?_______Neste lugar.

How much money do you have?_______I have X dollars/euros/pounds/etc.

Quanto dinheiro você tem?_______Tenho X dólares/euros/libras/etc.

Nessa hora, eles podem pedir que você prove isso. Então você mostra o que tem de cash (dinheiro vivo) e/ou seus cartões de débito/crédito. Se tiver aqueles pré-pagos de viagem, mostre o statement (extrato).

Outras coisas que o oficial pode questionar são:

What do you do in Brazil?_______I’m a teacher/engineer/dentist/etc.

O que você faz no Brasil?_______Sou professor/engenheiro/dentista/etc.

Can I see your return ticket?_______Yes, sure. (E mostra a passagem de volta).

Posso ver sua passagem de volta?_______Sim, claro.

Do you have a travel insurance?_______Yes, sure. // Yes, here you are. (E mostra o seguro viagem. Não arrisque viajar sem ele!)

Você tem seguro viagem?_______Sim, claro. // Sim, aqui está.

Depois de sair do guichê da imigração, você segue as placas pro BAGGAGE RECLAIM e vai pegar a sua mala. Talvez o CUSTOMS (tipo a Receita Federal) te peça pra abrir ela “Excuse me, can we take a look at your luggage/baggage?” e você vai dizer “Sure, no problem!” (Claro, sem problemas!).

No transporte

Táxi/Uber: Essa é a forma que requer menos comunicação e então pode ser a preferida de vocês. Se o motorista ainda não souber pra onde estão indo, ele irá perguntar:

What’s the address? ou Where are we going? (Qual é o endereço? ou Pra onde vamos?)

De metrô/ônibus: Vamos começar pela forma de chamar o metrô. Metro é o nome mais comum, mais internacional. Mas você pode encontrar também Subway, em Nova Iorque, ou Underground, em Londres, por exemplo.

É bom saber como se chama em cada lugar pra ter mais segurança na hora de pedir uma informação ou procurar uma placa.

2

Se você precisar pedir onde fica a estação de metrô/parada/ponto de ônibus mais próxima:

Excuse me, where’s the nearest… station/bus stop?

Lembrem de right (direita), left (esquerda), straight on/down (reto), pass/go past (passar em frente). 😉

Se precisar perguntar como chegar em determinado lugar:

How do I get to…? (Como chego a…?)

Se quiser perguntar onde descer pra ir a determinado lugar:

Where do I get off to go to…? (Onde desço pra ir a…?)

E por fim, se precisar perguntar sobre uma estação ou parada próxima:

Is there a bus stop/…station nearby? (Tem uma parada de ônibus/estação de …. aqui por perto?)

No dia-a-dia, compras e refeições

Cumprimente as pessoas com Hi, Hello, Morning. (Olá, Oi, Bom dia.)

Se quiser ser um pouquinho mais simpático e perguntar como a pessoa está:

How are you? / How are you doing? / How is it going?

Pra pedir coisas/pratos/bebidas:

Can I have…? (Essa expressão é horrível de traduzir, porque literalmente significa “Posso ter…?” – o que obviamente não se diz em português.

Mas também não é algo tão informal quanto “Me vê…” então confiem em mim e apenas digam. hahaha Ou então usem essa mais fácil de traduzir ao pé da letra: I would like… (Eu gostaria de…)

E pra saber quanto custa algo que você quer comprar:

How much is this? (Quanto custa isso?) Se você vai pro Reino Unido, lembre que ninguém diz cents por lá. Os centavos deles se chamam pence e todo mundo abrevia pra pi.

1

Em um restaurante, o garçom certamente vai perguntar se você está pronto pra pedir. “Are you ready to order?” Você pode responder “Yes, I am“. (Sim, estou) ou “No, sorry. Could you give me/us a few more minutes?” (Não, desculpe. Você poderia me/nos dar mais uns minutos?)

5

Na hora de pedir uma água, lembrem que sem gás é “still” e com gás e “sparkling”. Água da torneira costuma ser de graça (e própria pra consumo, ao menos na Europa) e se chama “tap water”.

Quem vai pro Reino Unido e gosta de cerveja, pode ir se preparando para os copos individuais chamados de pint (568ml) e half pint (284ml). Os pubs têm muitas cervejas on tap (uma torneira no balcão) e você pode pedir pra experimentar antes de comprar assim: “Can I taste this one, please?” (Posso provar essa daqui, por favor?)

6

Well guys, vou finalizar o post com essa foto de um momento feliz pra deixar vocês com vontade de vir a Londres e colocar as dicas em prática. Se ficaram dúvidas, não deixem de postar nos comentários aí embaixo!

eu

See you later! XXX (Beijos e abraços britânicos)

A Carla Venturini dá aulas de inglês (online ou presenciais, em Londres), monta roteiros personalizados e acompanha os clientes em passeios pela cidade, com foco na otimização do tempo e do dinheiro na terra da famigerada libra esterlina. Entre em contato com ela na página do faceinstagram ou por e-mail: teachercarlaventurini@gmail.com . 😉

 

Para acompanhar as experiências do Sem Pressa de Voltar em tempo real, siga o meu perfil no Instagram e curta a minha página no Facebook. 😉

Deixe seu comentário! :)

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.